Beta
подарки (0)
Алексеич *Serj Aleks*
мужчина, Вупперталь
Китайский язык

Я мало о нем знаю, но то что мне известно, впечатляет. Как раз, он и является показателем разницы между устным языком и письменностью. В нем нет приставок и окончаний, а отношения между именами сущностей управляют служебные слова — предлоги. Нет глаголов (кроме модальных связок) и прилагательных (включая, естественно, и наречий). Определение свойств достигается двусложными и многосложными словами. А сам иероглиф — знак сущности. То есть он оптимален и абсолютно логичен. Если бы он имел более простую фонетику, то стал бы безусловным кандидатом на метаязык. Количество базовых понятий соизмеримо с количеством актуальных корней современных европейских языков. И он показывает, что знаковая письменная форма может быть единой для различных фонетических культур. Докажет ли он свою состоятельность в сравнении с алфафитно-буквенной системой? Причем, на примере японского, можно видеть, что в одной письменной культуре могут сосуществовать обе формы одновременно. Наконец, развитие внешних пользовательских интерфейсов, конечно, продемонстрирует нам, возможно, еще более оптимальные знаковые формы. Но в любом случае, и здесь не обойдется без использования китайского опыта. Язык помогает в распространении культуры. Успехи китайского, английского и испанского (ничего не знаю про хинди!) совершенно не случайны и демонстрируют их силу в оптимальной конструкции. Вот что надо учитывать всем энтузиастом создания искусственных языков. Эсперанто ближе к испанскому, но в нем не предусматривались концепты английского и, тем более, китайского. Поэтому у него меньшие шансы.

Комментарии (10)
16 сентября 2009
«Успехи китайского, английского и испанского (ничего не знаю про хинди!) совершенно не случайны и демонстрируют их силу в оптимальной конструкции»
Скорее, они демонстрируют силу их относительно недавних носителей — если испанцы и англичане в недавнем прошлом завоевывали целые континенты, было бы странно, если бы по этим континентам распространялись, например, монгольский и немецкий языки.
Ваше замечание хоть и очевидно навскидку, но пример с монгольским и немецким показывает, что не все так просто. И те и другие тоже имели силу и колонии, однако же распространения такого не получили (по своим «континентам»). Тот же английский отчего-то не датский, испанский не стал арабским и венгерский не немецкий. По этой логике и китайскому и хинди давно суждено быть английским…
Впрочем не в этом суть.
19 сентября 2009
по своим «континентам» (континентам именно в кавычках) они получили распространение — немецкий язык точечно распространен и в Африке и в обеих Америках.
А англичане и испанцы завоевали целые континенты без кавычек — соответственно, Северную и Южную Америки. Причем еще и геноцидировали носителей традиционных языков этих мест.
Вы проигнорировали часть аргументов и то что утверждаете тоже можно подвергнуть сомнению. Не я и не Вы, не знакомы с принципами распределения колоний между монархическими домами и мало знаем о существовании в прошлом рынка колониальных земель. Не все решалось силой, а то что силой, в конце концов, закончилось освободительными войнами и для некоторых немало численных народов, утверждению их языков. И это не относится, как я уже заметил, к сути топика.
Я не любитель отклонятся от основной темы. Так можно очень далеко уйти. А хотелось бы в связи с китайским обсудить определенные способы передачи богатой семантики минимальным синтаксисом.
21 сентября 2009
у китайского большой багаж «исключений» и изменений от эпохи к эпохе. с иностранными и современными словами вообще бардак (по моему).
японский — язык гибрид. там еще поиск и оптимизация думаю неокончены. это очень привлекает.
учить если — только с детства без напряжения. от менталитета очень зависит в какую сторону забивать «стек» смысловой для перевода в голове (fifo vs filo).

мне не верится, что китайский сможет стать мета языком.
но верится, что китай сможет расширить зону влияния своего языка сильно.
Это интересное мнение. Конечно, скорее всего, когда явно будут выражены метаязыки, они будут гибридами и только отдаленно напоминать теперешние. А, кстати, как в японском с окончаниями?
21 сентября 2009
там визуально оканчивают иероглифы сопроводительные символы — окуригана, но это суффиксы.

ru.wikipedia.org/wiki/Окуригана

Если китайские связки иероглифов — то окончания почти не нужны, да и чтения «условно-китайское» — другое, а если уже вариации использования иероглифа японское — то там вариантов суффиксов много может быть. По ним и ориентируются в чтении японцы.
Я почему спросил про окончания, существует гипотеза, что окончания управляют падежами и типа произошли от предлогов. А я считаю, что только предлоги управляют падежами, а роль окончаний чисто фонетическая.
А в русском языке, по-моему, очень запутанно с суффиксами и окончаниями. Хотя наверное не только в русском.
Большое спасибо за ссылку!
22 сентября 2009
не владею данными по гипотезе к сожалению. надо посмотреть.
но в японском структурировано совсем по-другому. другие падежи, 5-основ, которая добавляет системы, но сильно уводит я уверен от гипотезы вышеобозначенной — там видимо «парадигма» совсем другая.

в любом случае никто не будет вкладываться поколениями в развитие языка, котрый неудобен.
Я еще помню, когда, практически, современным русским мало кто владел. Говорили очень мало и коряво, с точки зрения грамматики… Это телевидение немного выправило ситуацию. А раньше, даже кто много читал, не все могли говорить толково.
Новый комментарий:

Ваше Имя:
Введите код, который видите на картинке.
Если изображение неразборчиво, пожалуйста, перегрузите страницу.
Участники
Дневники
Фото
Сообщества, мероприятия
Почта
Настройки
Rumake