Я мало о нем знаю, но то что мне известно, впечатляет. Как раз, он и является показателем разницы между устным языком и письменностью. В нем нет приставок и окончаний, а отношения между именами сущностей управляют служебные слова — предлоги. Нет глаголов (кроме модальных связок) и прилагательных (включая, естественно, и наречий). Определение свойств достигается двусложными и многосложными словами. А сам иероглиф — знак сущности. То есть он оптимален и абсолютно логичен. Если бы он имел более простую фонетику, то стал бы безусловным кандидатом на метаязык. Количество базовых понятий соизмеримо с количеством актуальных корней современных европейских языков. И он показывает, что знаковая письменная форма может быть единой для различных фонетических культур. Докажет ли он свою состоятельность в сравнении с алфафитно-буквенной системой? Причем, на примере японского, можно видеть, что в одной письменной культуре могут сосуществовать обе формы одновременно. Наконец, развитие внешних пользовательских интерфейсов, конечно, продемонстрирует нам, возможно, еще более оптимальные знаковые формы. Но в любом случае, и здесь не обойдется без использования китайского опыта. Язык помогает в распространении культуры. Успехи китайского, английского и испанского (ничего не знаю про хинди!) совершенно не случайны и демонстрируют их силу в оптимальной конструкции. Вот что надо учитывать всем энтузиастом создания искусственных языков. Эсперанто ближе к испанскому, но в нем не предусматривались концепты английского и, тем более, китайского. Поэтому у него меньшие шансы.
История будущего